Fordítás - EU tapasztalattal rendelkező fordítóiroda | Fordítás, tolmácsolás angol, magyar, német nyelvekre - BORIBON Fordítóiroda, Pest megye Gyömrő Budapest | ||
![]() |
||
Főoldal - fordítóiroda| Fordítói munkáink| Ügyfeleink véleménye| Gyakran ismételt kérdések| Fordítási díjszabásunk| Kapcsolat| Ajánlatkérés | ||
Ön talán nem is sejti, hogy a gondosan elkészített fordítás vállalata tekintélyét növeliÉs azzal tisztában van, hogy egy átlagos, vagy olcsón megszámított fordításért a piaci árnál akár 30%-kal többet is kifizettethetnek Önnel?Amikor Ön vállalati dokumentumainak fordításával keres meg egy fordítóirodát, természetesen minőségi és rejtett költségektől mentes fordítást vár el. Az is természetes kellene legyen, hogy már a megbízás kezdetétől tudja, mennyibe kerül a fordítás. Azonban mégsem zajlanak annyira természetesen a dolgok Ugye vérforralónak tartaná? Pedig milyen sokan kényszerülnek ilyen feltételekkel "tankolni" manapság. Ugyanis a piacon működő fordító szolgáltatók eltérő módon számítják ki a fordítások árát, Ön pedig gyakran csak a kész szövegfordítás átvételekor tudja meg, mennyit fizet érte.
És ez még nem minden! Míg egyes fordítóirodák a fordítandó szöveg (forrásnyelvi szöveg) terjedelme alapján határozzák meg az árat, addig mások a kész fordítás (célnyelvi szöveg) alapján adnak ajánlatot. Átláthatatlan fordítói díjszabás És akkor még nem említettük, hogy például ennél a magyar nyelvű szövegnél, amelyet éppen most olvas, a szóközzel számított leütésszám (5648 karakter) és a szóköz nélküli leütésszám (4854 karakter) között kereken 16% az eltérés! Hogyan fizettetnek ki az Ön cégével akár 30%-kal magasabb fordítói díjat? Számoljunk csak!
Következésképpen könnyedén előfordulhat, hogy a két tétel együttes alkalmazása miatt Önnek akár 20-30%-kal is többet számlázhatnak a fordítási munkára! Minőségi fordítások, pofonegyszerűen kiszámítható, átlátható díjszabással!Milyen egyszerű lenne, ha nem kellene azon töprengjen, hogy egy olcsónak tűnő, leütésszám szerint számított fordításból hogyan lett olyan magas a fizetendő munkadíj. Ha Ön azonnal, az árajánlat kérésekor átlátható módon, már a fordítás megkezdése előtt megkapná a végösszegről szóló ajánlatot. Fordítási díjszabásunk gyakorlata minden, az Ön által fordításra költött fillért láthatóvá tesz. Biztosan tudjuk, hogy nem csak könnyen érthető és ellenőrizhető lesz az Ön számára, hanem már az anyag leadása előtt is tudni fogja, mire számítson. Ugyanis Önnek csak egyetlen értéket kell figyelnie, mivel egyszerűen a dokumentum szavainak száma alapján határozzuk meg a fordítás terjedelmét. Ahogy ez egyébként Nyugat-Európa számos országában elfogadott gyakorlat. Ennek alapján könnyen kiszámíthatja Ön is a fordítás díját, hiszen bármikor megtekintheti a szavak számát a Word vagy éppen a Power Point adatlapján. Rejtett költségektől mentes árajánlat kérése fordítási munkára7 ok, hogy miért a nálunk alkalmazott fordítói díjszabási elv alapján kérjen árajánlatot:
Tegyen próbát a BORIBON Szakfordító Irodával MOST! |