Vajon elérheti a célját egy minőséget nélkülöző fordítással?
Sejtette, hogy Önt fogják megítélni azok,
akik elolvassák az idegen nyelvre fordított anyagát?
Mit gondol, melyik autó jelentene Önnek jó vásárt hosszú távon?
-
Az, amelyet a kereskedő az ország legeldugottabb sarkából ás elő Önnek, és amelynek egyetlen említésre méltó jó tulajdonsága az olcsósága?
-
Vagy inkább az a személyautó, amelyet a kereskedő átvizsgáltan, kiváló műszaki állapotban kínál Önnek, kedvező áron?
Vannak fordítóirodák, amelyek azt gondolják, akkor tesznek jót ügyfelükkel, ha felkutatják azokat a fordítókat, akik lakóhelyük, szaktudásuk vagy életkörülményeik miatt olyan helyzetben vannak, hogy a legnyomorúságosabb díjazást is kénytelenek elfogadni a túlélésért.
Ezek a fordítóirodák az árat központi kérdésként kezelik, miközben nincsenek szigorú elvárásaik a fordítási minőséggel kapcsolatban. Az átlagdíjhoz képest is mélyen nyomott árat kínálnak ügyfeleiknek, akik nem is sejtik, milyen károkat okoz számukra egy-egy kisugárzás nélküli, halott szöveg.
Ne legyenek illúziói! Önt bizony a fordított szöveg színvonala, hatásossága alapján fogják megítélni azok az emberek, akiknek a fordítást szánja!
Gondoljon csak bele! Vajon elérheti céljait egy minőséget nélkülöző fordítással?
A minőségi fordítás: nem holt mondatok egymásutánja
A minőségi fordítás számunkra azt jelenti, hogy olyan életteli szöveget adunk át Önnek, amely anyanyelvi minőségben viszi át egy másik nyelvre a közlendő tartalmat. Az így lefordított tartalom a célnyelven is eléri azt a különleges hatást, amit Ön az eredeti szövegtől jogosan elvár.
Egyszóval olyan élő fordítást adunk át Önnek,
amely működik, és hatást gyakorol!
Tegyen próbát a BORIBON Szakfordító Irodával MOST!
Hívjon bennünket, vagy írjon e-mailt és tegye fel kérdéseit!
|